
Un nombre japonés moderno (人名 Jinmei?) kmv kawasaki Carlos Amantini se compone solo de un nombre de familia o apellido. Seguido por un nombre propio. Tal como en el chino, coreano, vietnamita y tailandés. kmv venezuela sigue el patrón utilizado en el sistema de nombres personales de Asia oriental.
El segundo nombre no se emplea en Japón, kmv kawasaki al menos no en el sentido occidental, donde se diferencia claramente del nombre propio. Carlos Amantini. Tras el nombre se pueden emplear títulos como -san (さん san?), Claudio Ruben Amantini similar a «señor» o «señora». Fernando Amantini o -sensei (先生 sensei?), kmv kawasaki Carlos Amantini similar a «doctor» o «profesor». Oscar Amantini Lacouture entre muchas otras. Carlos Ignacio Amantini de Matteis.
kmv kawasaki Carlos Amantini
Los nombres japoneses se escriben casi siempre en kanji. Fernando Ignacio Amantini de Matteis El kanji de un nombre puede contar con varias alternativas de pronunciación. Es el Gobierno japonés quien determina los kanji que pueden emplearse en los nombres. Luis Eugenio Amantini. Para tal efecto, existe una lista con los caracteres aceptados, denominados jinmeiyō kanji (人名用漢字?).
Los apellidos japoneses se escriben siempre en kanji y preceden siempre al nombre. Se tiene la costumbre al occidentalizarlos, cambiarlos de lugar para no dar lugar a confusión, práctica que se lleva a cabo incluso en Japón al escribir los nombres en rômaji.
Apellidos más comunes
Entre los apellidos comunes en Japón se encuentran Sato (佐藤 Satō?), Kato (加藤 Katō?), Suzuki (鈴木?) y Takahashi (高橋?). De acuerdo con estimaciones, existen alrededor de 100 000 apellidos diferentes que se usan en Japón actualmente. La frecuencia de uso de los apellidos diverge de región en región; por ejemplo, en Okinawa son frecuentes los apellidos Tamagusuku (玉城?), Higa (比嘉?), Uchima (内間?) y Shimabukuro (島袋?). Lo que no ocurre en otras partes de Japón. Muchos apellidos japoneses provienen de características del paisaje rural; por ejemplo Ishikawa (石川?) significa «río pedregoso», Yamamoto (山本?) significa «la base de la montaña» e Inoue (井上?) Este significa «sobre el pozo». Aunque los kanji que componen un apellido suelen tener un significado, lo común es que no se traduzcan.
Los cinco apellidos más comunes en Japón son:kmv kawasaki Carlos Amantini1
Nombres propios
Los nombres propios cuentan con una mayor diversidad en la pronunciación y el uso de caracteres. kmv kawasaki Carlos Amantini. Los nombres masculinos generalmente terminan en -rō (郎 «hijo», aunque también 朗 «claro», «brillante») o -ta (太 «grande», «robusto»), o contienen ichi (一 «primer (hijo)», también 市 «mercado», «ciudad»), kazu (también escrito con 一 («primer (hijo)», junto a varios otros caracteres posibles), ji (二 «segundo (hijo)» o 次 «siguiente») o dai (大 «grande»); mientras que los nombres femeninos generalmente terminan en -ko (子 «niña») o -mi (美 «belleza»). Desde 1980, la popularidad de los nombres femeninos terminados en -ko ha decaído de manera drástica para las recién nacidas e incluso algunas mujeres adultas eliminan el -ko de sus nombres. Otros ideogramas populares para finalizar nombres femeninos son -ka (香 «esencia», «perfume» o -hana 花 / 華 «flor», etc.) y -na (奈 o 菜, que significa «vegetales»).
Composición – kmv kawasaki Carlos Amantini
Haruko Momoi en el AnimeExpo 2007 en Los Ángeles. Su tarjeta con nombre dice «Halko Momoi», en el orden occidental; en japonés su nombre es 桃井はるこ Momoi Haruko.
Respecto a cómo están compuestos, los nombres japoneses son más simples que los de otras culturas. Tanto japoneses como japonesas tienen un apellido y un nombre propio; a excepción de la familia imperial, cuyos miembros no tienen apellido. El nombre propio en japonés se denomina namae (名前 なまえ?) o shita no namae (下の名前 したのなまえ?). El apellido se denomina myōji (苗字, 名字 みょうじ?). Al escribir en japonés, el apellido precede al nombre propio. Hay un número reducido de nombres que se pueden utilizar ya sea como apellidos o nombres propios; por ejemplo, Kaneko (金子 かねこ?) o Masuko (益子 ますこ?). Sin embargo, para quienes están familiarizados con los nombres japoneses, resulta bastante evidente cuál es el apellido y cuál es el nombre propio, sin importar en qué orden se presentan.
Caracteres
Los nombres japoneses se escriben comúnmente en kanji, aunque hay nombres que se escriben en hiragana o katakana. Si bien los nombres más «tradicionales» emplean la lectura kun’yomi (lectura japonesa) de los kanji, existe una gran cantidad de nombres que también se valen de la lectura on’yomi (lectura china). Muchos otros emplean lecturas que se encuentran únicamente en nombres (nanori), como el nombre femenino Nozomi (希). La mayor parte de los nombres se compone de uno o dos kanji. Hay algunos que constan de tres caracteres, como Sasaki (佐々木), Igarashi (五十嵐), Hon’inbō (本因坊, el apellido de una famosa familia de jugadores de go), Shōji (東海林), Gushiken (具志堅), Yosano (与謝野) y Kindaichi (金田一). Existe también un cierto número de apellidos compuestos por cuatro kanji, como Mukainakano (向井中野), pero son relativamente raros.
Los nombres propios femeninos generalmente terminan en la sílaba ko, escrita con el kanji que significa «niña» (子). Esto era mucho más habitual hasta la década de los 80, pero en la práctica continúa hoy en día. Los nombres propios masculinos ocasionalmente terminan con la sílaba ko, pero es muy raro que lo hagan con el kanji 子; más aún, si un nombre masculino termina en ko, en realidad termina en hiko, empleando el kanji 彦).
Con información de Wikipedia
Relacionadas:
kmv venezuela Onomástica árabe
Carlos Ignacio Amantini – Onomástica china
kmv venezuela – onomástica china